Представлені антології, які є у фондах нашої бібліотеки, охоплюють все різноманіття оригінальної і перекладної української поезії та, впевнені, будуть цікаві поціновувачам поетичного слова.
1. День смерті Пані День [Текст]: Американська поезія 1950-60-х років у перекладах Юрія Андруховича / Дизайн О.С. Рубановської. — Харків: Фоліо, 2006. — 207 с.
Автор цієї антології, відомий поет, прозаїк есеїст і перекладач Юрій Андрухович пропонує свій, вельми індивідуальний вибір віршованих текстів дев'яти американських легенд, що народилися у переломне для Америки 20-ліття (1950-1960-ті роки). В антологію включена поезія біт-покоління, контркультурного руху, пізнього американського авангарду. Тому вона тяжіє до експериментаторства, інтелектуалізму, намагання подолати усталені поетичні канони, однак, впевнені, буде цікава у сучасному українському читачеві.
2. Лукаш М.О. Від Бокаччо до Аполлінера [Текст]: переклади / Ред. упоряд., авт. передм. М.Н. Москаленко. — К.: Дніпро, 1990. — 510 с. (Майстри поетичного перекладу)
Книжка перекладів видатного майстра слова Миколи
Лукаша, постать якого знаходиться на вершині п'єдесталу українського перекладу,
— це антологія шедеврів світової поезії від середньовіччя до ХХ століття,
відтворених з високою художньою досконалістю і з залученням усіх стилістичних
багатств української мови.
3. Поети «Молодої Музи» [Текст] / Упоряд. й автор передм. М.М Ільницький. — К.: Дніпро. 2006. — 672 с.
Збірник складають кращі поетичні твори П.
Карманського, В. Пачовського, Б. Лепкого, С. Чарнецького, С. Твердохліба, О
Луцького, М. Рудницького, які входили до літературної групи «Молода Муза», що
існувала у Львові від 1907 р. і до початку Першої світової війни. Об'єднавшись
навколо журналу «Світ», митці шукали у творчості нових шляхів, засвоювали ідеї,
мотиви, форми тогочасної світової літератури, вступали в нове русло
загальноєвропейського культурного розвитку.
4. Поети «Нью-Йоркської групи». [Текст] Антологія / Упоряд. Текстів О.Г. Астаф'єва, А.О. Дністорового; Передм. О.Г. Астаф'єва. — Харків: Веста: Видавництво «Ранок», 2003. — 288 с. — (Серія «Програма з літератури»)
Важливі структурні зміни, що відбулися у розвиткові української еміграційної літератури у 50-60-х роках ХХ століття і призвели до увиразнення поетики модернізму, пов'язані з творчістю поетів так званої «Нью-йоркської групи». Вони не тільки не перервали духовної спорідненості поколінь, а й виявили у своїй творчості прагнення новаторства в українській поезії, поєднавши найземніші реалістичні картини дійсності з міфологічними образами і фантастикою, тим самим перевівши ювелірно огранену дію масштабної і пристрасної думки у новий стильовий вектор (Олександр Астаф'єв).
5. Поети Празької школи: Срібні сурми. [Текст] Антологія / Упорядкування, передмова та літературні сильвети М. Ільницького. — К.: Смолоскип, 2009. — 916 с.
В антології зібрано твори поетів української еміграції 1920-30-х років ХХ століття з угрупування, яке в літературознавстві здобуло назву — Празька школа. Учасники визвольних змагань українського народу та представники покоління, що сформувалося «під чужим небом», вони несли в поезії «срібні сурми» недавніх походів, історіософські роздуми про майбутнє рідної землі, а також розвивали традицію вільної української поезії, обірвану комуністичним режимом. Це одна з перших спроб розкрити творчість еміграційних поетів міжвоєнного періоду в повноті їхньої творчої індивідуальності.
6. Римова. До 30+. [Текст] Антологія Молодої української поезії / Упор. Леся Мудрак. — К.: ТОВ «Поліпрінт», 2021. — 228 с.
Антологія задумана, як поетична мапа до ювілею Незалежності. Відомо, що землі різняться масштабом, площею, населенням, діалектом і т.д. Так само і поетична мапа — різнородна: від художнього рівня — до жанрової й стилістичної складової тексту.
І за цим розвитком цікаво стежити впродовж 30 років Незалежності України.
Книга містить QR-коди відеозапису поетичних творів. Читач зможе візуально й аудіально відчути емоції письменників, твори яких представлені в антології.
Немає коментарів:
Дописати коментар
Вы хотите оставить комментарий, но не знаете, КАК? Очень просто!
- Нажмите на стрелку рядом с окошком Подпись комментария.
- Выберите Имя/URL. (Никто не любит анонимов!)
- Наберите своё имя, строчку URL можете оставить пустой.
- Нажмите Продолжить
- В окошке комментария напишите то,что хотели и нажмите "Отправить комментарий"! Спасибо!